№1(121)
січень - березень
2013 року

НАШОГО ЦВІТУ - ПО ВСЬОМУ СВІТУ
РЕЦЕПТИ УКРАЇНСЬКОЇ КУХНІ
ДИТЯЧИЙ КУТОЧОК

Українська література в Угорщині

В угорському читацькому літературно-художньому журналі «PoLíSz” за листопад 2012 року №149 з’явилася публікація Я.Хортяні «Українська література в Угорщині». В ній автор пише про літературну творчість письменників українського походження, починаючи з ХІХ століття і до наших днів. Йдеться в основному про твори, які вийшли друком на території Угорщини або перекладені з української на угорську мову.
Передусім згадується про знакову публікацію альманаху «Русалка Дністровая» у 1837 році в Буді (укладники – члени «Руської трійці»: М.Шашкевич, Я.Головацький та І.Вагилевич). Поява цього скромного літературного збірника стала на Західній Україні потужним поштовхом до появи періодичних видань українською мовою.
Відтак Я.Хортяні згадує літературні переклади на угорську мову творів видатних українських поетів Тараса Шевченка та Івана Франка наприкінці позаминулого століття. Друкувався на угорській також інший талановитий український письменник Юрій Федькович (вірш «Мисливець», 1898 р., „Képes családi lapok”). До україномовних авторів Я.Хортяні відносить також і Василя Пачовського (1878-1942) та Юрія Гойду (1919-1955), які жили на території Угорщини і друкували свої твори в закарпатських періодичних виданнях довоєнної пори.
 Після тривалої перерви у часі інтерес до української поезії та прози в Угорщині з новою силою проявився лише на початку 1970-х років. Так, у 1971 році у будапештському видавництві «Європа» виходить книжка перекладів вибраних поезій Лесі Українки «Шлях до моря». Того ж року в іншому столичному видавництві «Сіяч» виходить антологія 100 найвідоміших українських поетів, починаючи від ХІІ-го і закінчуючи ХХ-м століттям, пише Ярослава Хортяні у своїй статті.
Згадує вона і про значний внесок у перекладацьку роботу угорської поетеси Єви Ґріґаші, поезії якої надруковані у згаданому числі журналу «Поліс». Я.Хортяні відносить до україномовних авторів Угорщини наших днів поетес Оксану Шморгун та Валентину Зінченко. Переклади деяких їхніх творів на угорській мові вміщені у журналі «Поліс» за №149.

В.П.